Le rappel de Dieu - الذكر

Son importance

L'évocation de Dieu dans le Coran

Dieu nous demande de l'évoquer

« Souvenez(1)-vous de Moi, Je me souviendrai de vous ! Soyez reconnaissants envers Moi ! Ne soyez pas ingrats ! » (Sourate 2 – Verset 152)

Le Noble Coran
Sourate n°2 Al-Baqara – La Vache, Verset 152
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed CHIADMI, Edition 12.2016

﴿فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ﴾ [البقرة:152]

القرآن الكريم
سورة البقرة رقم 2، الآية 152
برواية حفص عن عاصم

Evoquer Dieu dans toutes les situations

« qui, debout, assis ou couchés, ne cessent d’invoquer(1) Dieu et de méditer sur la création des Cieux et de la Terre en disant : « Seigneur ! Ce n’est pas en vain que Tu as créé tout cela ! Gloire à Toi ! Préserve-nous du châtiment de l’Enfer ! » (Sourate 3 – Verset 191)

Le Noble Coran
Sourate n°3 Al-‘Imrane – La famille d’Imrane, Verset 191
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed CHIADMI, Edition 12.2016

(1) Le verbe « évoquer » ou « mentionner » semble ici plus adapté au contexte, cependant la majorité des traductions en langue française utilise le terme « invoquer ». Maurice GLOTON utilise le verbe « se rappeler ». Dieu est plus sachant.

﴿الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَٰذَا بَاطِلًا سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ﴾ [آل عمران:191]

القرآن الكريم
سورة آل عمران رقم 3، الآية 191
برواية حفص عن عاصم

Evoquer Dieu de différentes manière en permanence
« Invoque(2) ton Seigneur au fond de toi-même avec humilité et crainte ! Invoque-Le à voix basse, matin et soir, sans jamais te laisser distraire ! » (Sourate 7  – Verset 205 )

Le Noble Coran
Sourate n°7 Al-A’raf – Les murailles, Verset 205
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed CHIADMI, Edition 12.2016

(2) Le verbe « évoquer » ou « mentionner » semble plus adapté. Maurice GLOTON retient le verbe « se rappeler ».

﴿ وَاذْكُر رَّبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ الْغَافِلِينَ﴾ [الأعراف:205]

القرآن الكريم
سورة الأعراف رقم 7، الآية 205
برواية حفص عن عاصم

Les cœurs s'apaisent à l'évocation de Dieu

« ceux qui croient et qui s’apaisent au souvenir de Dieu. N’est-ce pas que c’est au souvenir de Dieu que s’apaisent les cœurs ? » (Sourate 13 – Verset 28)

Le Noble Coran
Sourate n°13 Ar-ra’d – Le Tonnerre, Verset 28
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed CHIADMI, Edition 12.2016

﴿الَّذِينَ آمَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ اللَّهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ﴾ [الرعد:28]

القرآن الكريم
سورة الرعد رقم 13، الآية 28
برواية حفص عن عاصم

Evoquer Dieu si on oublie

« sans ajouter : « Si Dieu le veut ! » Invoque Ton Seigneur, s’il t’arrive d’oublier, et dis : « Plaise à mon Seigneur de me guider vers le chemin de la rectitude ! »» (Sourate 18 – Verset 24)

Le Noble Coran
Sourate n°18 Al-Kahf – La caverne, Verset 24
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed CHIADMI, Edition 12.2016

﴿إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ وَاذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَىٰ أَن يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَٰذَا رَشَدًا﴾ [الكهف:24]

القرآن الكريم
سورة الكهف رقم 18، الآية 24
برواية حفص عن عاصم

Moïse demande à Dieu la compagnie de son frère Haroun afin de Le glorifier et de L'évoquer abondamment

« [25] – « Seigneur, dit Moïse, fais cesser l’angoisse qui me serre le cœur ! [26] Facilite ma tâche ! [27] Délie ma langue et débarrasse-la de toute ambiguïté, [28] afin qu’on comprenne ce que je dis ! [29] Donne-moi un assistant pris parmi les miens ; [30] et que ce soit mon frère Aaron ! [31] Fais-en pour moi un soutien, [32] en l’associant à ma mission, [33] afin que, sans cesse, nous Te glorifions [34] et que, sans cesse, nous T’invoquions, [35] car, Seigneur, Tu nous connais si bien ! » » (Sourate 20 – Versets 25 à 36 )

Le Noble Coran
Sourate n°20 Taha – Taha, Versets 25 à 36
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed CHIADMI, Edition 12.2016

﴿ قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي (25) وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي (26) وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي (27) يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي (28) وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي (29) هَٰرُونَ أَخِي (30) ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي (31) وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي (32) كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا (33) وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا(34)﴾ [طه:25-34]

القرآن الكريم
سورة طه رقم 20، الآية 25-34
برواية حفص عن عاصم

Evoquer Dieu dans Ses maisons et ne pas être distrait de l'évocation de Dieu

« [36] C’est cette lumière qui éclaire les temples que Dieu a permis d’élever afin que Son Nom y soit invoqué, et où Le glorifient, matin et soir, [37] des hommes qu’aucun négoce ni transaction ne détournent de la joie d’exalter le Seigneur, d’accomplir la salât ou de faire l’aumône zakât, car ces hommes redoutent un jour où les cœurs seront bouleversés et les regards annihilés d’épouvante, [38] dans l’espoir que Dieu les récompensera pour le meilleur de ce qu’ils auront accompli et leur accordera un surcroît de Sa grâce, car Dieu dispense Ses bienfaits à qui Il veut sans compter.  » (Sourate 24 – Versets 36 à 38 )

Le Noble Coran
Sourate n°24 An-Nour – La lumiçre, Versets 36 à 28
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed CHIADMI, Edition 12.2016

﴿فِي بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرۡفَعَ وَيُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ (36) رِجَالٌ لَّا تُلۡهِيهِمۡ تِجَٰرَةٞ وَلَا بَيۡعٌ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوۡمٗا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلۡقُلُوبُ وَٱلۡأَبۡصَٰرُ (37) لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ (38)﴾ [النور:36-38]

القرآن الكريم
سورة النور رقم 24، الآية 36-38
برواية حفص عن عاصم

Evoquer Dieu abondamment est une des qualités des croyants

« Excepté ceux d’entre eux qui ont la foi, qui pratiquent le bien, qui invoquent fréquemment le Nom de Dieu et qui se servent de leurs poèmes pour se défendre quand ils sont agressés. Les agresseurs apprendront un jour quel sort funeste les attend !  » (Sourate 26 – Verset 227)

Le Noble Coran
Sourate n°26 Ach-Chou’ara – Les poètes, Verset 227
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed CHIADMI, Edition 12.2016

﴿إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ﴾ [الشعراء: 227]

القرآن الكريم
سورة الشعراء رقم 26، الآية 227
برواية حفص عن عاصم

Evoquer Dieu abondamment est une des conditions pour pouvoir suivre le modèle de notre Prophète Mouhammed ﷺ

« Vous avez, dans le Prophète de Dieu, un si bel exemple pour celui qui espère en Dieu et au Jugement dernier, et qui évoque souvent le Nom du Seigneur. » (Sourate 33 – Verset 21)

Le Noble Coran
Sourate n°33 Al-Ahzab – Les coalisés, Verset 21
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed CHIADMI, Edition 12.2016

﴿لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًا﴾ [الأحزاب:21]

القرآن الكريم
سورة الأحزاب رقم 33، الآية 21
برواية حفص عن عاصم

Evoquer Dieu abondamment permet pardon et récompense divines

« Les musulmans et les musulmanes, les croyants et les croyantes, les hommes pieux et les femmes pieuses, les hommes sincères et les femmes sincères, les hommes patients et les femmes patientes, ceux et celles qui craignent Dieu, ceux et celles qui pratiquent la charité, ceux et celles qui observent le jeûne, ceux et celles qui sont chastes, ceux et celles qui invoquent souvent le Nom du Seigneur, à tous et à toutes Dieu a réservé Son pardon et une magnifique récompense. » (Sourate 33 – Verset 35)

Le Noble Coran
Sourate n°33 Al-Ahzab – Les coalisés, Verset 35
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed CHIADMI, Edition 12.2016

﴿إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا﴾ [الأحزاب:35]

القرآن الكريم
سورة الأحزاب رقم 33، الآية 35
برواية حفص عن عاصم

Evoquer Dieu abondamment

« Ô croyants ! Invoquez souvent le Nom de Dieu ! [42] Glorifiez-Le matin et soir ! » (Sourate 33 – Verset 41)

Le Noble Coran
Sourate n°33 Al-Ahzab – Les coalisés, Verset 41
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed CHIADMI, Edition 12.2016

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا﴾ [الأحزاب:41]

القرآن الكريم
سورة الأحزاب رقم 33، الآية 41
برواية حفص عن عاصم

Evoquer Dieu après la prière

« Une fois la prière achevée, répandez-vous sur la Terre, à la recherche des bienfaits de votre Seigneur, sans oublier d’en invoquer souvent le Nom ! Peut-être y trouverez-vous une source de bonheur. » (Sourate 62 – Verset 10)

Le Noble Coran
Sourate n°62 Al-Joumou’a – Le vendredi, Verset 10
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed CHIADMI, Edition 12.2016

﴿فَإِذَا قُضِيَتِ الصَّلَاةُ فَانتَشِرُوا فِي الْأَرْضِ وَابْتَغُوا مِن فَضْلِ اللَّهِ وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴾ [الجمعة:10]

القرآن الكريم
سورة الجمعة رقم 62، الآية 10
برواية حفص عن عاصم

Ne pas se laisser distraire de l'évocation de Dieu

« Ô croyants ! Ne vous laissez pas distraire par vos richesses et vos enfants du rappel de Dieu ! Ceux qui agissent ainsi seront les véritables perdants. [10] Donnez donc en œuvres charitables une partie des biens dont Nous vous avons pourvus, avant que la mort ne vienne surprendre l’un de vous et qu’il ne dise : « Seigneur, accorde-moi un court délai pour que je fasse l’aumône et que je sois du nombre des vertueux ! » » (Sourate 63 – Verset 9)

Le Noble Coran
Sourate n°63 Al-Mounafiqoune – Les hypocrites, Verset 9
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed CHIADMI, Edition 12.2016

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ﴾ [المنافقون:9]

القرآن الكريم
سورة المنافقون رقم 63، الآية 9
برواية حفص عن عاصم

L'évocation de Dieu à travers les hadiths

La vie d'ici-bas et ce qui s'y sont maudits, sauf l'évocation de Dieu

D’après Abou Hourayra ﵁, le Messager de Dieu ﷺ a dit : « La vie d’ici-bas est maudite, tout ce qui s’y trouve est maudit, exceptée l’évocation de Dieu et ce qui s’y rattache, ainsi que le savant et celui qui apprend. »

Hadith Hassane – Bon (gharib)

« Sounane At-Tirmidhi » (2322), Ibn Maja (4112), Ibn Abi ‘Assime dans « Azzouhd » (126) et Al Bayhaqi dans « Chou’ab al imane » (1708), avec une petite différence.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ﵁ سمعتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يقولُ: «أَلاَ إِنَّ الدُّنْيَا مَلْعُونَةٌ، مَلْعُونٌ مَا فِيهَا، إِلاَّ ذِكْرُ اللهِ وَمَا وَالاَهُ وَعَالِمٌ أَوْ مُتَعَلِّمٌ».

حديث حسن (غريب)
سنن الترمذي (2322)، ابن ماجه (4112)، وابن أبي عاصم في ((الزهد)) (126)، والبيهقي في ((شعب الإيمان)) (1708) باختلاف يسير

Evoquer Dieu dépasse le fait de demander à Dieu

D’après Omar Ibnou Al-Khattab ﵁ , le Prophète ﷺ a dit : « Dieu ﷿ a dit : « Celui dont Mon Evocation le préoccupe par rapport au fait de me demander, alors je lui donnerai meilleur que ce que je donne à ceux qui me demandent. ». ».

Abdessalam Yassine, « Les Branches de la Foi », n°557, Le rappel et ses effets.

Rapporté par Al-Boukhari dans le livre « Khalq af’al al-‘ibad », p. 109, et dans « Al-Tarikh al-Kâbir », 2/115, n° 1879, et par al-Bayhaqi dans « Les Branches de la Foi », « L’amour de Dieu Tout-Puissant », chapitre sur la continuité du rappel de Dieu Tout-Puissant, n° 572. Al-Iraqi a dit dans « Al-Mughni ‘ane hamli al-‘asfar » : « Al-Bukhari l’a rapporté dans « Al-Tarikh », Al-Bazzar dans « Al-Musnad » et Al-Bayhaqi dans « Ach-chou’ab », d’après le hadith de ‘Omar ibn Al-Khattab, et dans celui-ci se trouve Soufyane ibn Abi As-Sahba’, qui a été mentionné par Ibn Hibban dans les faibles et dans les personnes de confiance également », p.350, n° 9.

عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ﵁ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: يَقولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: «مَنْ شَغَلَهُ ذِكْرِي عَنْ مَسْأَلَتِي أَعْطَيْتُهُ أَفْضَلَ مَا أُعْطِي السَّائِلِينَ».

عبد السلام ياسين، « شعب الإيمان » 557 الذكر وأثره
أخرجه البخاري في كتاب خلق أفعال العباد، ص: 109، وفي التاريخ الكبير، 2/ 115، رقم: 1879. والبيهقي في شعب الايمان، محبة الله عز وجل، فصل في إدامة ذكر الله عز وجل، رقم: 572. قال العراقي في المغني عن حمل الأسفار في الأسفار في تخريج ما في الإحياء من الأخبار: «أخرجه البخاري في التاريخ والبزار في المسند والبيهقي في الشعب من حديث عمر بن الخطاب وفيه صفوان بن أبي الصهباء ذكره ابن حبان في الضعفاء وفي الثقات أيضا»، ص: 350، رقم: 9.

Dieu est avec celui qui l'évoque tant que ses lèvres bougent

D’après Abou Hourayra ﵁, le Prophète ﷺ a dit : « Dieu ﷿ a dit : « Je suis avec Mon serviteur tant qu’il M’évoque et que ses lèvres bougent à Mon évocation. ». ».

Hadith authentique
Abdessalam Yassine, « Les Branches de la Foi », n°560, Le rappel et ses effets.
Rapporté par Ibn Majah dans le livre « Al-adab », chapitre les bienfaits de l’évocation, n° 3792. Al-Boussayri a dit : « C’est une bonne chaîne de transmission », 127/4. Également rapporté par Ahmad, Mousnad de Abou Hourayra ﵁, n° 10968. Ainsi que Ibn Hibbane, dans le livre « Ar-Raqa’iq », chapitre « Les évocations », a mentionné l’espoir d’un pardon rapide pour celui qui se évoque Dieu en remuant les lèvres, n° 815. Al-Hakim, dans le livre « Ad-dou’a, wa at-takbir, wa at-tahlil, wa at-tasbih wa adh-dhikr », n° 1824, et il a dit : « Sa chaîne de transmission est authentique. ». C’est un hadith authentique.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ﵁ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ ﷿ قَالَ: « أَنَا مَعَ عَبْدِي إِذَا هُوَ ذَكَرَنِي، وَتَحَرَّكَتْ بِي شَفَتَاهُ ».».

حديث صحيح
عبد السلام ياسين، « شعب الإيمان » 560 الذكر وأثره
أخرجه ابن ماجه، كتاب الأدب، باب فضل الذكر، رقم: 3792، قال البوصيري: «هذا إسناد حسن»، 127/4. وأحمد، مسند أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، رقم: 10968. وابن حبان، تابع كتاب الرقائق، باب الأذكار، ذكر رجاء سرعة المغفرة لذاكر اللّه إذا تحرّكت به شفتاه، رقم: 815. والحاكم، كتاب الدّعاء، والتّكبير، والتّهليل، والتّسبيح والذّكر، رقم: 1824، وقال: «صحيح الإسناد». وهو حديث صحيح.

Dieu évoque celui qui l'évoque

D’après Abou Hourayra ﵁, le Prophète ﷺ a dit : « Dieu ﷿ a dit : « Je suis tel que Mon serviteur M’estime, et Je suis avec lui quand il M’évoque, s’il M’évoque en lui-même, Je l’évoque aussi en Moi-même, et s’il M’évoque dans une assemblée, Je l’évoque devant une assemblée meilleure que la sienne, et s’il s’approche de Moi d’un empan, je M’approche de lui d’une coudée, s’il s’approche de Moi d’une coudée, Je M’approche de lui de quatre coudées [Ba’ane] et s’il s’approche de Moi en marchant, Je M’approche de lui en courant. »

Hadith authentique

Abdessalam Yassine, « Les Branches de la Foi », n°561, Le rappel et ses effets.

Rapporté par Al-Boukhari dans le livre « At-tawhid », chapitre : La parole de Dieu « Dieu Tout-Puissant vous met en garde contre Lui-même », n° 7405, et le texte provien de lui. Rapporté aussi par Mouslim dans le livre « Adh-dhikrou wa Ad-dou’aou wa at-tawbatou wa al-istighfarou », chapitre : « L’encouragement à l’évocation de Dieu Tout-Puissant », n° 2675.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ﵁ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: « أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بيِ، وَأَنَا مَعَهُ إِذَا ذَكَرَنيِ، فَإِنْ ذَكَرَنيِ فيِ نَفْسِهِ ذَكَرْتُهُ فيِ نَفْسِي، وَإِنْ ذَكَرَنيِ فيِ مَلَأٍ ذَكَرْتُهُ فيِ مَلَأٍ خَيْرٍ مِنْهُمْ، وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَيَّ بِشِبْرٍ تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا، وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَيَّ ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ بَاعًا، وَإِنْ أَتَانِي يَمْشِي أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً ».».

حديث صحيح
عبد السلام ياسين، « شعب الإيمان » 561 الذكر وأثره
أخرجه البخاري في كتاب التوحيد، باب قول الله تعالى: ﴿وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ﴾، رقم: 7405، واللفظ له. ومسلم في كتاب الذكر والدعاء والتوبة والاستغفار، باب الحثّ على ذكر الله تعالى، رقم: 2675.

Dieu évoque celui qui l'évoque

« Ô vous  » (Sourate  – Verset )

Le Noble Coran
Sourate Al-Moujadala – La discussion, Verset 11
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed Chiadmi, Edition 2020

﴿ خَبِيرٌ﴾ [المجادلة:11]

القرآن الكريم
سورة المجادلة رقم 58، الآية 11
برواية حفص عن عاصم

Dieu évoque celui qui l'évoque

« Ô vous  » (Sourate  – Verset )

Le Noble Coran
Sourate Al-Moujadala – La discussion, Verset 11
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed Chiadmi, Edition 2020

﴿ خَبِيرٌ﴾ [المجادلة:11]

القرآن الكريم
سورة المجادلة رقم 58، الآية 11
برواية حفص عن عاصم

La demande de pardon

Le souvenir de Dieu dans le Coran

« Ô vous qui croyez ! Lorsqu’on vous dit : « Faites place aux autres dans les assemblées(1) ! », faites-le, Dieu vous mettra à l’aise (au Paradis) ! Et lorsqu’on vous dit : « Levez-vous », faites-le, Dieu élèvera de plusieurs rangs ceux d’entre vous qui ont la foi et qui ont reçu la science. Dieu est parfaitement Informé de ce que vous faites. » (Sourate 58 – Verset 11)

Le Noble Coran
Sourate Al-Moujadala – La discussion, Verset 11
Variante Hafs selon ‘Assim

Traduction de Mohamed Chiadmi, Edition 2020

(1) Littéralement, le mot arabe « majaliss » (pluriel du mot « majliss ») signifie l’endroit où l’on accompli l’action de s’asseoir, soit l’endroit où l’on s’assoit. La traduction par le mot « assise » semble plus adaptée, mais la traduction référencée a été conservée. Maurice GLOTON retient le terme « séance ».

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللَّهُ لَكُمْ ۖ وَإِذَا قِيلَ انشُزُوا فَانشُزُوا يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ﴾ [المجادلة:11]

القرآن الكريم
سورة المجادلة رقم 58، الآية 11
برواية حفص عن عاصم

Retour en haut